Search Results for: social

    Lära sig engelska

    Hur engelskan tar över vårt språk

    May 7, 2018

    Svenskar är bland de bästa i världen på engelska som andraspråk. Med enkel tillgång till engelsktalande filmer och serier, ett ökat reseintresse och det faktum att engelskan helt enkelt har fler ord får språket ett enormt inflytande på svenskan. Likt danskan som har indoktrinerat engelska ord i deras egna språk är det kanske så framtiden ser ut även för det svenska språket?

    Varje dag hör vi engelska på något sätt, oavsett om det är på radio, tv eller från ett gäng turister som går förbi oss på gatan och det påverkar mer än vad man kanske kan tro. Engelskan är ett brett utspritt världsspråk som talas på någon nivå i nästan hela världen och det är inte så konstigt att det influerar det svenska språket.

    Engelskan har fler ord

    Då engelskan har ett enormt inflytande på svenskan är det lätt att ibland vilja använda engelska ord istället för svenskan. Detta på grund av att engelskan har många fler ord samt betydelser av orden än vad svenskan har. Ta det svenska ordet “tack” som exempel, det kan betyda olika saker beroende på sammanhanget. I engelskan finns dessutom minst fyra olika sätt att säga det på.

    Betyder detta då att engelskan har ett bättre ordförråd? Inte alls, det betyder helt enkelt att det kan kännas lättare att använda ett specifikt engelskt ord än att använda ett svenskt ospecifikt ord. Det är på det här sättet som man kan argumentera för att engelskan tar över vårt språk. Det stora inflytandet kommer till viss del från underhållning och det ökade reseintresset.

    Inflytande

    Anledningen till att svenskar generellt sett är väldigt bra på engelska kan vara för att väldigt få filmer och serier dubbas och man får hela tiden höra det engelska språket. Inflytandet över svenskan kan dessutom komma från det ökade användandet av sociala medier där mycket av kommunikationen sker på engelska. Det gäller inte bara sociala medier, utan även underhållning överlag.

    I takt med att det svenska språket blir alltmer influerat av engelskan så ändras språket så att det passar detta nya sätt att uttrycka sig på. Allt fler engelska ord blir till svenska, utan att det finns någon särskild motsvarighet att tala om. Se exempelvis ordet “influencer”. Detta är vida accepterat som ett svenskt ord, trots att det är helt engelskt.

    Ett ökat reseintresse

    Reseintresset hos svenskar har alltid varit stort, men på den senaste tiden har det ökat i en enorm omfattning. Eftersom engelska är ett världsspråk så fungerar det utmärkt att använda sig av för att göra sig förstådd i de flesta delar av världen och detta gör att man helt enkelt måste lära sig att tala språket. Ju mer man pratar, desto enklare blir det.

    Att sedan komma hem från en resa, efter att ha pratat enbart engelska under tiden, kan göra att man blir temporärt förvirrad av språkbytet. Det är oftast enklare att fortsätta använda sig av vissa engelska ord än att staka sig och försöka komma på den svenska motsvarigheten. Detta kan även hänga i sig ett bra tag och resultera i den fortsatta användningen av engelska ord.

    Svenska språket kan bli som danskan

    Det svenska språket kommer inte att förminskas i det första taget, snarare kommer det att utvecklas en ny sorts svenska där engelska ord finns med. I exempelvis Danmark finns liknande exempel för hur engelskt inflytande kan påverka originalspråket och i danskan finns nu många engelska ord som blivit helt inkorporerade i språket, de flesta uttalade på ett danskt vis och som betraktas som danska.

    Engelskan tar över

    Att engelskan tar över svenskan behöver inte nödvändigtvis vara något negativt. Det engelska inflytandet på det svenska språket kan bidra till ett mer globalt synsätt. Det kan även betyda en större förståelse för engelskan och en större mängd samarbeten mellan länder. Engelskan, tillsammans med franska, ryska, arabiska, kinesiska och tyska, utgör de mest talade språken i världen och att de påverka andra språk är oundvikligt.

    Lära sig engelska

    Bra länder för utbytesresor

    May 7, 2018

    För den som vill åka på en utbytesresa i syfte att förbättra sin engelska finns det ett flertal möjligheter. Många lärosäten erbjuder utbytesresor med andra skolor i världen så kolla med en lärare eller ansvarig för att få veta mer. En utbytesresa går till så att elever helt enkelt byter plats med andra elever på en annan skola i ett annat land.

    Det vanligaste är att det är skolor i engelskspråkiga länder som svenska skolor har utbyte med och det är ett perfekt tillfälle att lära sig bättre engelska och få chansen att uppleva en annan kultur på. Nedan har några länder listas som är perfekta för utbytesstudier för den som vill lära sig bättre engelska och samtidigt få en riktigt rolig upplevelse i ett helt annat land.

    Storbritannien

    Storbritannien är en ganska liten ö till ytan men med en stor variation mellan de olika delarna. Inte minst bland dialekterna. Oavsett om det är metropolen London, de irländska pubarna eller de skotska bergen som lockar är Storbritannien ett perfekt land för utbytesstudier. Dessutom är flygtiden bara ett par timmar – perfekt för den som prioriterar att ha nära hem till Sverige.

    Många lärosäten erbjuder utbyten med skolor i Storbritannien och här får studenter lära sig det engelska språket både genom lektioner, studier i andra ämnen på skolan och inte minst genom att umgås med skolans andra studenter. Ofta görs utbyten med flera länder samtidigt och i en klass kan det finnas många olika nationaliteter som alla måste prata engelska med varandra.

    USA

    Många drömmer om att åka till USA och ett utbyte med en amerikansk skola är ett perfekt sätt. Att få chansen att bo i coola New York i öst, musikaliska Nashville i söder eller varför inte soliga Los Angeles i väst är något som bara måste upplevas. Amerikaner är dessutom kända för att vara sociala så att lära sig engelska här är lätt.

    Här går det att välja och vraka var du vill åka. Eftersom USA är otroligt stort kan det även vara kul för dig att resa runt under eller efter utbytestiden. På de flesta amerikanska skolor är idrott även en stor grej och här kan den intresserade förena sina studier i engelska med att samtidigt träna den sport man är intresserad av.

    Australien

    För den som gillar strålande sol, coola djur och att hänga på stranden är Australien ett fantastiskt val för utbytesstudier. Även här pratar alla engelska, om än med en lite annorlunda dialekt jämfört med Storbritannien och USA. Det tar inte lång tid att komma in i den avslappnade kulturen där alla kallar varandra för “mate” samt njuta och uppleva den unika miljön.

    Tidsskillnaden mellan Sverige och Australiens västkust är 10 timmar men trots att det kanske tar ett tag att vänja sig vid tidsskillnaden och kulturen är landet perfekt för en utbytesresa för att lära sig bättre engelska. I Australien är temperaturen generellt varm och behaglig, speciellt under de månader när det är kallt och vinter i Sverige. Det enda du behöver akta dig för här är giftiga djur.

    Kanada

    Landet som ligger norr om USA kan ibland bli en aning bortglömt. Här talas både franska och engelska och det är ett perfekt land för utbytesstudier, speciellt för den som gillar natur och friluftsliv. Självklart finns här stora städer men det Kanada är särskilt känt för är sin otroliga natur. Här finns höga berg, djupa sjöar och vandringsleder så lång ögat kan nå.

    Nya Zeeland

    Ny Zeeland är det lilla landet bredvid Australien och även hit är det perfekt att åka på utbytesresor. Här talas engelska som modersmål, precis som i Australien, och utöver studier kan du även åka till inspelningsplatserna för Sagan om Ringen-filmerna. I Nya Zeeland, precis som i Kanada, är det naturen som står i fokus och passar absolut bäst för de som gillar friluftsliv.

    Lära sig engelska

    Varför svenskar är så bra på engelska

    May 7, 2018

    En av de kanske främsta anledningarna till att svenskar pratar bra engelska är för att engelska är ett grundämne i skolan som man läser under hela skoltiden. Redan i första klass börjar barnen lära sig enklare, grundläggande engelska ord som bil, hus och hund. Sedan följer det engelska ämnet barnens skolgång ända upp till gymnasiet. Det innebär såklart att svenskarna hinner få goda kunskaper i språket.

    En annan anledning till att svenskarna pratar bra engelska är för att vi exempelvis inte dubbar amerikanska filmer, som många andra europeiska länder gör. Exempel på länder där man dubbar engelsktalande filmer är Tyskland, Spanien, Italien och Frankrike. I Sverige låter vi filmerna ha kvar sitt ursprungsspråk och lägger till svensk undertext istället. Det leder såklart också till att svenskarna lär sig engelska lättare.

    Svenskarna reser mycket

    Att svenskarna gillar att resa mycket och möta andra människor drar såklart också sitt strå till stacken att det engelska språket flyter på lättare. För svenskarna är det viktigt med interaktion med andra kulturer och människor och för att kunna göra det behövs det goda kunskaper i det engelska språket. Många svenskar ser engelskan som ett andra moderspråk och har inte alls några problem med det.

    En annan stark anledning till att svenskarna är så pass bra på engelska är för att de är villiga och intresserade av att praktisera det engelska språket. De yngre pratar oftast bättre engelska än dem äldre och det kan bland annat bero på att engelskan syns allt mer i sociala medier och övrig media idag, som kanske inte de äldre stötte på lika ofta förr.

    Engelska på arbetsmarknaden idag

    Idag nästan krävs för vissa jobb att man ska kunna behärska och prata engelska. De allra flesta jobben idag innebär på något sätt kontakt med det engelska språket. I servicebranschen behöver man kunna språket för att prata med turister och i övriga branscher skrivs allt oftare informationsblad, instruktioner eller rutiner och liknande på engelska. Svenskarna har anammat detta och ser till att ha rätt kompetens.

    Eftersom Sverige är ett så pass litet land, och då i princip ingen annan pratar svenska i världen förutom svenskarna och en del finlandssvenskar, så finns det därmed ett slags tvång för svenskarna att lära sig engelska för att kunna kommunicera. Det är förmodligen också en orsak till att svenskar har så goda kunskaper i att tala och förstå engelska.

    Att läsa på engelska

    Som tidigare nämnts är de flesta svenskarna intresserade av att praktisera engelska och därför är det många som tar sin utbildning även utanför skolan. Man kan se en trend i att svenskarna mer än gärna läser böcker på engelska, de ser filmer på engelska, många gånger utan svensk text, och de är inte rädda för att prata med utlänningar utan praktiserar gladeligen det engelska språket.

    Eftersom engelska följer med hela skoltiden lär sig svenskarna att vara bekväma med engelskan redan i ung ålder. Det kan definitivt vara en bidragande orsak till att svenskarnas självförtroende när det kommer till att prata engelska är relativt hög. Majoriteten av svenskarna känner ingen ångest eller oro över att göra sig förstådda på engelska, det ses istället som en helt naturlig sak.

    Är svenskarna bäst på engelska?

    Svenskarna har flera gånger toppat listan över länder som har högst andel invånare med goda kunskaper att göra sig förstådda på engelska och har till och med en del år utsetts till landet som är bäst på engelska, förutom de engelsktalande länderna då såklart. Tätt efter Sverige kommer sedan Danmark och Norge som också har en hög andel invånare som kan göra sig tillräckligt förstådda på engelska.

    Framtidens engelska

    Förmodligen kommer det engelska språket vara det största språket i världen under lång tid framöver, vilket innebär att svenskarna kommer kunna dra stor nytta av sina goda kunskaper i engelska även i fortsättningen. Många svenskar väljer också idag att emigrera från Sverige och satsa på karriärer utomlands, och för dessa svenskar blir då ofta engelskan ett andra moderspråk som de sedan för över till sina barn.

    Lära sig engelska

    Engelska låneord

    May 7, 2018

    I genomsnitt är de engelska låneorden ganska få om man jämför med svenskans låneord från tyskan, grekiskan, latinet och franskan. Engelskan är internationellt sett det dominerande arbetsspråket i synnerhet inom EU, men det går inte att anse som ett elitens språk, såsom franskan var en gång i tiden. Engelskan är mer av en gruppmarkör såväl bland unga som inom en del yrken och sociala medier.

    De direkt lånade orden som numera används både flitigt och med självklarhet, används generellt sett för att fylla luckor i det svenska språket. Detta är vanligt förekommande inom just sociala medier och när det gäller datorer i största allmänhet, exempelvis ord som sms, mail, scrolla och zappa. Även inom mode- och skönhetsindustrin förekommer låneord som exempelvis outfit, highlight och contouring.

    Inflytandet över svenskan

    Efter andra världskrigets slut har strömmen av låneord blivit mer märkbar och idag är det från engelskan vi hämtar majoriteten av våra låneord. Vissa ord tas rätt av från det engelska språket, medan vissa översätts eller försvenskas. Detta är som tidigare nämnt mycket tack vare sociala medier och världen som existerar på nätet. Förmodligen kommer det dyka upp ännu fler låneord i framtiden.

    Dagens globalisering bidrar i hög grad till det svenska språkets omformning och som tidigare nämnt är det inte minst låneord från engelskan som blir en allt större del av svenskan. Det förs ständigt debatter angående vikten av att bevara det svenska språket samtidigt som det är svårt att hindra ett språk från att utvecklas och förändras när det utsätts för influenser av andra språk.

    Låneord inom vetenskapen

    Även om sociala mediers och teknologins ökade betydelse i samhället har varit en stor inkörsport till att engelska ord alltmer blandas in i svenskan är detta inte det enda sammanhang där engelskan dominerar. Inom vetenskapliga yrken har det blivit alltmer viktigt att uttrycka sig internationellt i och med att det nationsöverskridande samarbetet och utbytet av kunskap ökar i samma takt som globaliseringen i övrigt.

    Ett tydligt exempel på när engelskan tar över vokabulären inom vetenskapliga områden är medicinska termer som nästan helt uttrycks genom engelska ord i officiella sammanhang. Ett exempel på detta går att hitta inom sjukvården där det engelska ordet stroke används i högre utsträckning än de svenska orden hjärnblödning, hjärtinfarkt eller slaganfall. Engelskan tar numera även större och större plats inom olika vetenskapliga universitetsutbildningar.

    Finns det någon risk med den ökade förekomsten av låneord?

    Denna fråga debatteras aktivt bland språkexperterna och det man framför allt kan utröna från deras slutsatser är att det är viktigt att försöka bevara det svenska språket samtidigt som man inte ska vara rädd för att välkomna det engelska språkets intåg. Mycket pekar på att det ibland är nödvändigt, exempelvis som tidigare nämnt inom vetenskapen, att engelska låneord används då de har en viktig funktion ur internationell synpunkt.

    På samma gång som de engelska låneorden i vissa sammanhang har en bärande roll är det även viktigt att det svenska språket bevaras. Det finns nämligen goda skäl till att försöka se till att svenskan är ett starkt språk som kan stå på egna ben, såväl inom vetenskap som inom andra områden, för att bevara den svenska kulturen då denna är tätt sammanflätad med språket.

    Engelskans språkutveckling

    Något man ofta glömmer bort är att även engelskan har påverkats av andra språk genom tidernas gång. Detta beror på att England har invaderats många gånger genom historien av folk från olika nationaliteter, vilket gör att engelskan idag inte är det samma som förr i tiden. Därför brukar man kalla engelskan för ett relativt nytt språk som ständigt utvecklas och förändras.

    Hur ser framtiden ut för svenskan?

    Till vilken grad det engelska språket kommer vara infiltrerat i svenskan i framtiden är fortfarande oklart. Kanske kommer svenskan i takt med den ökade globaliseringen förvandlas till svengelska, eller så stannar utvecklingen på den nivå den är på nu. Något som dock är viktigt att poängtera är att alla språk alltid är i ständig förändring och att det inte är någonting att vara rädd förr.